Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Balad 90:5 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَد zoom
Transliteration Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun zoom
Transliteration-2 ayaḥsabu an lan yaqdira ʿalayhi aḥadu zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Does he think that not has power over him anyone? zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Does he, then, think that no one has power over him zoom
M. M. Pickthall Thinketh he that none hath power over him zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Thinketh he, that none hath power over him zoom
Shakir Does he think that no one has power over him zoom
Wahiduddin Khan Does he think then that no one has power over him zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Assumes he that none has power over him? zoom
T.B.Irving Does he reckon that no one can do anything against him? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Do they think that no one has power over them, zoom
Safi Kaskas Does he thinks that no one will have power over him? zoom
Abdul Hye Does human think that none can overcome them? zoom
The Study Quran Does he suppose that none will ever have power over him zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Does he think that no one is able to best hi zoom
Abdel Haleem Does he think that no one will have power over him zoom
Abdul Majid Daryabadi Deemest he that none will overpower him zoom
Ahmed Ali Does he think that no one has power over him zoom
Aisha Bewley Does he imagine that no one has power over him? zoom
Ali Ünal Does human think that no one has power over him zoom
Ali Quli Qara'i Does he suppose that no one will ever have power over him zoom
Hamid S. Aziz Does he think that none has power over him zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Does he reckon that no one can ever determine over him zoom
Muhammad Sarwar Does He think that no one will ever have control over him zoom
Muhammad Taqi Usmani Does he think that no one has power over him zoom
Shabbir Ahmed Does he think that none has Power over him zoom
Syed Vickar Ahamed Does he think, that no one has power over him zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Does he think that never will anyone overcome him zoom
Farook Malik Does he think that none has power over him zoom
Dr. Munir Munshey Does man think that nobody has any power over him zoom
Dr. Kamal Omar Does he think that none will (ever) object against him zoom
Talal A. Itani (new translation) Does he think that no one has power over him zoom
Maududi Does he think that no one can overpower him zoom
Ali Bakhtiari Nejad Does he think that no one will ever have power over him zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Do they think that none has power over them zoom
Musharraf Hussain Does he really think no one has control over him? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Does he think that no one is able to best him? zoom
Mohammad Shafi Does he think that no one has any control over him zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian … that he thinks that he is the most powerful one and that no one can overpower him zoom
Faridul Haque Does man think that no one will ever have power over him zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Does he think that none has power over him zoom
Maulana Muhammad Ali Does he think that no one has power over him zoom
Muhammad Ahmed - Samira Does he think/suppose that no one is capable/over powering on (over) him zoom
Sher Ali Does he think that no one has power over him zoom
Rashad Khalifa Does he think that no one will ever call him to account zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Does man think that none will overcome him? zoom
Amatul Rahman Omar Does he think that no one will have power (to use) against him zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Does he think that no one can ever overpower him zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Thinks he that none can overcome him zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry What, does he think none has power over him zoom
Edward Henry Palmer Does he think that none can do aught against him zoom
George Sale Doth he think that none shall prevail over him zoom
John Medows Rodwell What! thinketh he that no one hath power over him zoom
N J Dawood (2014) Does he think that none has power over him zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Does he/she not think that there is a greater power above him/her? zoom
Sayyid Qutb Does he think that no one has power over him? zoom
Ahmed Hulusi Does he now think that none can overpower him? zoom
Torres Al Haneef (partial translation) Does he think that no one has power over him zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Does he think no one can overpower him or he will not be called to account zoom
Mir Aneesuddin Does he think that no one will ever have power over him? zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...